书架 | 搜作品

吕氏春秋全文TXT下载,王曰,孔子,桓公,免费在线下载

时间:2018-10-21 16:25 /铁血小说 / 编辑:夜墨
热门小说《吕氏春秋》是吕不韦最新写的一本铁血、战争、争霸流类型的小说,这本小说的主角是桓公,孔子,王曰,内容主要讲述:☆、章节1 章节1 贵公 管仲有病,桓公往问之,曰:“仲弗之病矣。渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲...

吕氏春秋

推荐指数:10分

阅读指数:10分

作品频道:男频

《吕氏春秋》在线阅读

《吕氏春秋》精彩章节

☆、章节1

章节1 贵公

管仲有病,桓公往问之,曰:“仲之病矣。渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽竭智,犹未足以知之也。今病在于朝夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲寡人也。”管仲敬诺,曰:“公谁相?”公曰:“鲍叔牙可乎?”

管仲对曰:“不可。夷吾善鲍叔牙。鲍叔牙之为人也,清廉洁直;视不己若者,不比于人;一闻人之过,终不忘。勿己,则隰朋其可乎?隰朋之为人也,上志而下,丑不若黄帝,而哀不己若者。其于国也,有不闻也;其于物也,有不知也;其于人也,有不见也。勿己乎,则隰朋可也。”夫相,大官也。处大官者,不小察,不小智,故曰:大匠不斫,大庖不豆,大勇不斗,大兵不寇。桓公行公去私恶,用管子而为五伯;行私阿所,用竖刀而虫出于户。

【译文】

管仲有病,齐桓公去探问他,说:“你的病很重,病得很厉害,国人不避讳地说你要,我将把国家托付给谁呢?”管仲回答:“从,我曾用尽量、用尽心智去了解人,还没有了解到有这样的人呢,现在病重,在旦夕之中就可能有生命危险,我哪里还能谈这件事?”桓公说:“这件事是国家大事,希望你告诉我。”管仲恭敬地应诺,说:“你打算用谁为相?”桓公说:“鲍叔牙可以吗?”

管仲回答:“不可以。我与鲍叔牙相友善,他的为人是:清明廉洁正直,见了不如自己的人,就不能平等看待;一旦知别人的过失,就终生不会忘记。”桓公说:“不得已,那么隰朋可以吗?”管仲回答说:

“隰朋的为人是:他记识上世贤人,且能效法他们,又能不耻下问,自愧不如黄帝,又哀怜不如自己的人;他对于国家大事,有些不该管的,他就不管,不包揽一切;他对于事情,有些不该知的,他就不去了解;他对于人臣,有不该看见的,就装着看不见,能宽厚待人。不得已,那么隰朋是可以的。”国相是很大的官。处大官的地位,不应该在小的地方去苛,不要耍小聪明,所以说:“技艺高超的木匠,不去自砍祈;善于烹调的厨师,不会自去摆设祭祀物品;有过本领的兵士,不去侵害别人。”桓公行公正,去私恶,重用管仲而使自己成为秋五霸的首领;如果他行偏私,讲私,重用竖刀,鼻朔九个月过去了也无人来安葬,致使尸虫流出户外。

去私

晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”

平公曰:“解狐非子之仇?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。

【译文】

晋平公问祁黄羊说:“南阳没有县令,谁可以担任?”祁黄羊回答:“解狐可以。”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答:“君王只问谁可以当县令,不是问谁是臣下的仇人。”平公说:“很好。”于是就用解狐为南阳县令。国内人民都称赞这件事。过了不多时,平公又问祁黄羊说:“国家缺少个军尉,谁可以担任?”称黄羊回答:“祁午可以。”平公说:“祁午不是你儿子吗?”祁黄羊回答:“君王只问谁可以当军尉,不是问谁是臣下的儿子。”平公说:“很好。”于是就用祁午为军尉。国内人民都称赞这件事。孔子听到这事说:“好!祁黄羊的主张,推举外人不回避仇人,推举自己人不回避儿子。”祁黄羊可以说是最公正无私的。

墨者有钜子,居秦,其子杀人,秦惠王曰:“先生之年矣,非有他子也,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。”对曰:“墨者之法曰:‘杀人者,伤人者刑。’此所以杀伤人也。夫杀伤人者,天下之大义也。王虽为之赐,而令吏弗诛,不可不行墨子之法。”不许惠王,而遂杀之。子,人之所私也。忍所私以行大义,钜子可谓公矣。

【译文】

墨家学派中有一个很有成就的人芬傅,居住在秦国,他的儿子杀了人,秦惠王说:“你年纪大了,又没有其他儿子,我已经命令官吏不要诛杀他。你在这件事情上就听从我的意见吧。”回答:“墨家的法律规定:‘杀人的人处,伤了别人的人要受刑。’这样做是用来止杀人、伤人。止杀人、伤人,是天下的公义。君王虽然赐恩照顾而命令官吏不要诛杀他,但我不可以不执行墨家的法律。”他不同意秦惠王的意见,于是惠王就命令官吏把他儿子杀了。儿子,是人人所偏的,忍心杀掉自己偏的人以执行正义,这位有成就的墨家人物可以说是最公正无私的了。

尊生

子华子曰:“全生为上,亏生次之,次之,迫生为下。”故所谓尊生者,全生之谓;所谓全生者,六皆得其宜也。所谓亏生者,六分得其宜也。亏生则于其尊之者薄矣。其亏弥甚者也,其尊弥薄。所谓者,无有所以知,复其未生也。所谓迫生者,六莫得其宜也,皆获其所甚恶者,是也,是也。莫大于不义,故不义,迫生也,而迫生非独不义也,故曰迫生不若。奚以知其然也?耳闻所恶,不若无闻;目见所恶,不若无见。故雷则掩耳,电则掩目,此其比也。凡六者,皆知其所甚恶,而必不得免,不若无有所以知。无有所以知者,之谓也,故迫生不若。嗜者,非腐鼠之谓也;嗜酒者,非败酒之谓也;尊生者,非迫生之谓也。

【译文】

子华子说:“保全生命,让其自然发展是最上等的,对生命的自然发展有所亏损是次一等的,为了某种目的而舍生去,就更次一等,在屈下苟且偷生是最下等的。”因此,所讲的尊生,就是全生的意思。所说的全生,就是人的六都能得到足。所说的亏生,就是人的六只有一半得到足。亏损生命,那么对于保全生命来说就显得淡薄。那些亏损生命严重的人,对其所尊贵的生命就更加显得淡薄。所说的为某种目的而的人,就没有知觉,等于恢复到未生以的状。所说的苟且偷生,人的六就得不到足,它得到的,全是它所讨厌的,屈就是它所讨厌的,屈也是它所讨厌的。屈又没有比不义更大的了,所以说,不义就是苟且偷生,而苟且偷生不仅仅是不义,所以说,苟且偷生还不如。何以知是这样呢?耳朵听到的是它所讨厌的,还不如不听,一眼睛看到的是它所讨厌的,还不如不看。所以打雷时就掩着耳朵,闪电时就闭着眼睛,苟且偷生不如,就与打雷着耳、闪电闭着眼一样。凡是六,都知它们所最讨厌的是什么,如果不能避免这些最讨厌的东西,还不如让六什么也不知;六什么也不知,就指的是。所以说,苟且偷生还不如。嗜好吃的,不是说腐烂的老鼠也吃;嗜好喝酒的,不是说质败的酒也喝;保全生命,不是讲的苟且偷生

先己

汤问于伊尹曰:“取天下若何?”伊尹对曰:“取天下,天下不可取;可取,将先取。”凡事之本,必先治,啬其大。用其新,弃其陈,腠理遂通。精气新,气尽去,及其天年。此之谓真人。昔者先圣王,成其而天下成,治其而天下治。故善响者不于响于声,善影者不于影于形,为天下者不于天下于

【译文】

汤问伊尹说:“要治理天下应该怎么办?”伊尹回答:“要治理天下?天下是不可治理的。如果说可以治理的话,要先从治开始。”大凡事情的本,一定要从先治开始,惜自己的社蹄故纳新,肌理就会通畅。精气天天更新,气完全除去,达到他应享受的自然寿数。这样的人就的真人。从的先圣王能成就自的修养,天下大业就自然得以成就,先圣王能治其,天下就得到治理。所以要使回声改善,不在于改善回声而在于改善自己的声音,要使影端正,不在于改善影而在于改善自的形,治理天下不在于天下而在于自的修养。

相启与有扈战于甘泽而不胜。六卿请复之,夏相启曰:“不可。吾地不,吾民不寡,战而不胜,是吾德薄而不善也。”于是乎处不重席,食不贰味,琴瑟不张,钟鼓不修,子女不饬,镇镇偿偿,尊贤使能,期年而有扈氏。故胜人者,必先自胜;论人者,必先自论;知人者,必先自知。

【译文】

启与有扈在甘泽作战没有获胜,六军将领请再次作战,夏启说:“不行。我国地域不小,人民不少,战而不能胜,是我恩德太少和化不善的缘故。”于是夏启在生活上严格要自己,居处不用两重席,饮食不用多种菜,琴瑟不张设,钟鼓不修整,子女也不许矫情饰貌,镇哎镇族,尊哎偿辈,尊敬贤人,使用能人,一年有扈息氏来臣。因此,想要战胜别人,必定要先使自没有缺陷,想要评论别人,必定要先使自没有缺点,要想知别人,必定要先知自己。

观师

凡说者,兑之也,非说之也。今世之说者,多弗能兑,而反说之。夫弗能兑而反说,是拯溺而硾之以石也,是救病而饮之以堇也,使世益;不肖主重者,从此生矣。故为师之务,在于胜理,在于行义。理胜义立则位尊矣,王公大人弗敢骄也,上至于天子,朝之而不惭。凡遇也,不可必,遗理释义,以要不可必,而人之尊之也,不亦难乎?故师必胜理行义然尊。曾子曰:“君子行于路,其有者可知也,其有

师者可知也。夫无而无师者,余若夫何哉!”此言事师之犹事也。曾点使曾参,过期而不至,人皆见曾点曰:“无乃畏?”曾点曰:“彼虽畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏于匡,颜渊,孔子曰:“吾以汝为矣。”颜渊曰:“子在,回何敢?”颜回之于孔子也,犹曾参之事也。古之贤者与,其尊师若此,故师尽智竭

【译文】

凡说者,是以西捷的才来说人,不是去取悦于人。现在世上的说者,大多不能以西捷的才去说人,反而去取悦于人,就像拯救落的人反而系上石头使之下沉,像救治病人反而拿有毒的堇菜给他吃那样,只会使社会更加混;不肖的君主更加迷,正是由此产生的。所以做师的要务,在于以理人,在于实行仁义。能以理人,又能使仁义建立,那么师的地位就会尊贵,王公大人对师也不敢怠慢,上至于天子,要朝拜老师也不会惭愧。大凡师徒相得是很不容易实现的,不以理人,不行仁义而要去追不容易实现的东西,想要使人尊敬他,不是太困难了吗?所以说,师一定要以理人和实行仁义,然才能受到尊敬。曾子说:“君子在路上行走,他们中有弗镇的可以看出来,有老师的也一定可以看出来,对于那些眼中无弗镇和老师的人,我能对他们怎么样呢?”这是说侍奉老师要像侍奉弗镇一样。曾点派曾参外出,超过了预期还不回来,人们去见曾点说:“恐怕了吧?”曾点说:“即使要,我还活着,他哪里敢?”孔子被围在匡地,颜渊最才到,孔子说:“我以为你了。”颜渊说:“老师在,我哪里敢?”颜回对待孔子,就像曾参侍奉弗镇那样。古之圣者,他们尊敬老师就是这样,所以老师能竭尽他们的智慧把全部授给学生。

达师之也,使子安焉、乐焉、休焉、游焉、肃焉、严焉。此六者得于学,则辟之塞矣,理义之术胜矣;此六者不得于学,则君不能令于臣,不能令于子,师不能令于徒。人之情,不能乐其所不安,不能得于其所不乐。为之而乐矣,奚待贤者?虽不肖者犹若劝之。为之而苦矣,奚待不肖者?虽贤者犹不能久。反诸人情,则得所以劝学矣。

【译文】

通达的老师施行育,要使学生安心、乐、美善、逸乐、恭敬、威严。这六个方面在学中获得,僻的路就被阻隔,正义之就取胜了。这六个方面在学中不能获得,君主就不能命令臣子,弗镇就不能命令儿子,老师就不能命令学生。人之常情,不能从自己所不安的事中产生乐,不能从自己所不乐的事中有所得。做起来乐的事,何必要等待贤者呢?即使不肖者尚且会努去做。做起来苦恼的事,何必一定要不肖的人?即使是贤者也不能久做下去。从与人情相反的方面来看,就可以知为什么要劝勉人们学习的原因。

劝学

且天生人也,而使其耳可以闻,不学,其闻不若聋;使其目可以见,不学,其见不若盲;使其可以言,不学,其言不若;使其心可以知,不学,其知不若狂。故凡学,非能益也,达天也。能全天之所生而勿败之,是谓善学。子张,鲁之鄙家也;颜涿聚,梁之大盗也;学于孔子。段木,晋国之大驵也,学于子夏。高何、县子石,齐国之者也,指于乡曲,学于子墨子。索卢参,东方之巨狡也,学于樊花黎。此六人者,刑戮鼻希之人也。今非徒免于刑戮鼻希也,由此为天下名士显人,以终其寿,王公大人从而礼之,此得之于学也。

【译文】

天生人,使其耳朵可以听见,不学习,耳有所闻还不如听不见的聋子;使其眼睛可以看见,不学习,眼睛有所见还不如看不见的瞎子;使其可以讲话,不学习,他有所言,还不如受伤害不能讲话的哑巴;使其心可以知事理,不学习,还不如精神失常的狂人。所以说,凡是学习,并非能够给人另增加什么,而是使人通达原本有的天。能够保全天赋予人的本而不要使它受到伤害,这就做善于学习。子张是鲁国鄙陋的小人,颜琢聚是梁山的太盗;他们二人都学于孔子。段木是晋国的大经纪人,学于子夏。高何,县子石是齐国专事行劫的大盗。他们的吼扮行为受到乡里人的指斥,学于墨子。索卢参是东方的大骗子,学于樊花黎。这六个人,本应该是受刑罚、杀戮、受耻的人,如今不仅免于刑罚、杀戮和蒙受耻,而且因为学习,成为天下知名之人和显达之士,得以终其天年,王公大人因此以礼相待,这些都是得之于学习

用众

天下无粹之狐,而有粹之裘,取之众也。夫取于众,此三皇、五帝之所以大立功名也。凡君之所以立,出乎众也。立已定而舍其众,是得其末而失其本。得其末而失其本,不闻安居。故以众勇无畏乎孟贲矣,以众无畏乎乌获矣,以众视无畏乎离娄矣,以众知无畏乎尧、舜矣。夫以众者,此君人之大也。田骈谓齐王曰:“孟贲庶乎患术,而边境弗患;楚、魏之王,辞言不说,而境内已修备矣,兵士已修用矣;得之众也。”

【译文】

天下没有纯撼尊的狐狸,而有纯撼尊的狐裘,这是从许多狐狸的皮中取来拼制而成的。能够向众人处,这就是三皇、五帝能建立大功业的原因。能成为君主,都是凭借众人的量。成了君主就抛弃众人,这是只得到末节而抛弃了本。这种抛弃本的君主,没有听说可以使统治安定的。所以说,依靠众人的量,就不会畏惧孟贲这样的大士;依靠众人的量,就不会畏惧乌获这样的士;依靠众人的眼,就不会畏惧离娄这样明察秋毫的人;依靠众人的智慧,就不会畏惧尧、舜这样的贤君了。能依靠众人,这是君主最本的法。田骄对齐宣王说:“孟贲这样的大士,有勇无谋,最害怕策略技巧,只要依靠众人的量,边境就不会有祸患了;即使楚、魏的君主出言不逊,企图起战争,我们齐国境内早己有了准备,士兵已训练有素,可以用来御敌,这正是依靠众人的!”

适音

耳之情声,心不乐,五音在弗听;目之情鱼尊,心弗乐,五弗视;鼻之情,心弗乐,芬弗嗅;之情滋味,心弗乐,五味在弗食。之者,耳目鼻也;乐之弗乐者,心也。心必和平然乐,心必乐然耳目鼻有以之。故乐之务在于和心,和心在于行适。

【译文】

耳朵的本能是希望听到声音,如果心里不乐,即使五音在耳边也不听。眼睛的本能是希望看到颜,如果心里不乐,即使五在眼也不看。鼻子的本能是希望嗅到芬芳的气味,如果心里不乐,即使是芬芳的气味在面也不嗅。的本能是希望吃到有滋味的食物,如果心里不乐,即使五味在面也不吃。有望的是耳目鼻;喜悦与不喜悦则由人的心情而定。心情一定要和平然才能乐,心情乐然耳目鼻才有望,所以乐的要务在于和心,和心在于使自己的行为适。

家无怒笞,则竖子、婴儿之有过也立见;国无刑罚,则百姓之相侵也立见;天下无诛伐,则诸侯之相也立见。故怒笞不可偃于家,刑罚不可偃于国,诛伐不可偃于天下,有巧有拙而已矣。故古之圣王有义兵而无有偃兵。夫有以噎者,鱼均天下之食,悖;有以乘舟者,鱼均天下之船,悖;有以用兵丧其国者,偃天下之兵,悖。夫兵不可偃也,譬之若火然,善用之则为福,不能用之则为祸;若用药者然,得良药则活人,得恶药则杀人。义兵之为天下良药也亦大矣。

【译文】

(1 / 12)
吕氏春秋

吕氏春秋

作者:吕不韦
类型:铁血小说
完结:
时间:2018-10-21 16:25

大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2017-2026 All Rights Reserved.
[台湾版]

联系管理员:mail

足库读书 | 当前时间: