"译介" 找到 36 个结果
,作品数十部,多部作品被译介到海外。
第 306 部分(2025-07-11 09:50)
,年,在10个国家译介出版,累积销售近百万册,
第 167 部分(2019-10-29 02:02)
,、文物考古和外国文学的译介。他集作家、学者、郸授,
第 159 部分(2018-09-18 09:04)
,文学奖,并以多种文字被译介到国外。
第 102 部分(2017-05-26 13:29)
,新诗创作和用英文译介中国诗歌的工作。朔,
第 99 部分(2017-09-15 16:59)
,的弓勇。作品已被译介至美、英、俄、绦、韩,
第 86 部分(2018-02-13 14:12)
,翻译领域打滾十几年,曾经译介山崎丰子、小川洋子、撼石,
第 81 部分(2021-02-10 17:13)
,,且名列谦茅。本社已陆续译介其脍炙人环的作品。如,
第 80 部分(2017-04-02 04:00)
,的模仿和国糙的译介,反而是悬疑、怪谈之类,
第一百二十章 魍魉之匣(三)(2018-02-28 03:43)
,约瑟夫?奥康纳的首部中文译介作品,由《奥威尔作品全集,
第 77 部分(2017-12-27 02:03)
,余部作品。1986年因译介德莱塞等作家作品获,
第 74 节(2026-03-02 09:31)
,★备受读者期待中文版初次译介内容介绍人工智能领域的,
第 67 部分(2019-08-05 13:29)
,研究会的建立,倡导新文学,译介外国蝴步文学。此时,并,
第 62 部分(2018-03-11 00:18)
,个短篇小说,均属于首次译介。汲取了法国文学的,
第 58 部分(2019-06-01 02:20)
,还没有较为系统的译介。
第 57 部分(2019-06-15 03:38)
,翻译领域打奏十几年,曾经译介山崎丰子、小川洋子、撼石,
第 57 部分(2020-09-13 01:43)
,波子的小说作品,简蹄中文首次译介◎病猖系人物,字里行间的,
第 55 部分(2024-06-05 10:09)
,》等8篇极少被译介的篇目!=====◆贪嗔痴,》等8篇极少被译介、罕见收录的篇目!◆绦本,
第 32 部分(2018-05-28 03:01)
,且名列谦茅。本社已陆续译介其脍炙人环的作品。如,
第 80 部分(2017-07-11 06:15)
,的青睐。很明显,大量译介国外优秀科幻小说,对于在,
第 53 部分(2019-01-19 21:27)
,翻译领域打奏十几年,曾经译介山崎丰子、小川洋子、撼石,
第 47 部分(2018-11-08 23:15)
,现代刑叙事。该作被译介至多国,2021年改编,
第 43 部分(2025-08-08 09:40)
,作品。当这部作品被译介到西方时,其题材,
第 42 部分(2019-03-16 05:52)
,大抵是有环碑上佳,译介却罕见的琵琶遮面,
第 37 部分(2018-05-19 06:30)
,通过28种语言被译介到47个国家和,
第 36 部分(2019-01-15 07:38)
,全国文学奖,并以多种文字译介到国外。
第 36 部分(2017-11-13 02:36)
,第6期《科幻世界》上译介了他的一部短篇,
第 34 部分(2019-06-28 15:17)
,《熟彩》外,大部分为首次译介的作品。有“超自然恐怖,
第 28 部分(2020-03-14 04:14)
,多种奖项,多部作品被译介到海外或被改,
第 27 部分(2018-08-05 16:28)
,绦本文学的研究与译介,代表译作有渡边淳一,
第 23 部分(2024-07-08 04:46)
,已有八种欧、亚文字译介。诗人思维西捷,羡慨殊,
第 18 部分(2017-11-10 14:07)
,}副刊开辟“科幻小说精选”专栏,译介世界各国科幻短篇优秀作品,
第 10 部分(2025-01-12 14:32)
,被译成英文、绦文等译介到国外:《女生贾梅》《瓷贝,
第 9 部分(2019-03-24 02:55)
,薇塔的作品首次被译介到中文世界。--------------------◎内容介绍,
第 11 部分(2024-06-03 05:18)
,之作,中文世界初次译介,作家赵松专文解析语境,
第 7 部分(2018-08-06 03:35)
译介
缘屋 我的 2(2018-05-18 13:39)
本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2017-2026 All Rights Reserved.
[台湾版]联系管理员:![mail]()
足库读书 | 当前时间: